Aucune traduction exact pour اتفاقية من جانب واحد

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe اتفاقية من جانب واحد

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • “Tenemos toda suerte de motivos para renunciar a nuestras obligaciones en virtud del Acuerdo y declararlas unilateralmente nulas e írritas.
    ”إن لدينا كل الأسباب للتنصل من التزاماتنا بموجب الاتفاق لإعلانه باطلا ولاغيا من جانب واحد.
  • Los constantes atrasos en las contribuciones resultan incluso más alarmantes y se debería autorizar al Secretario Ejecutivo de la Convención a llegar a acuerdos con cualquier país en desarrollo parte que lo desee y que lleve dos o más años sin pagar su contribución, a fin de acordar unilateralmente un calendario de pagos para esa parte, al objeto de cobrar todas las contribuciones pendientes de pago en un plazo de seis años, en función de las circunstancias financieras de la parte en cuestión, y de que las futuras contribuciones se paguen a tiempo.
    كما أن الإستمرار في تأخير سداد الإشتراكات يمثل خوفاً أكبر، ولابد من تخويل الأمين التنفيذي للاتفاقية بأن يدخل في ترتيبات مع أي بلد من البلدان الأطراف النامية لم يسدد اشتراكاته لسنتين أو اكثر، لكي يدخل معه - إذا اراد البلد ذلك - في اتفاق من جانب واحد لجدولة مدفوعات هذا الطرف، لتسوية جميع الاشتراكات غير المسددة خلال 6 سنوات، واعتماداً علي الظروف المالية لهذا الطرف، وأن يسدد اشتراكاته في المستقبل في مواعيدها.
  • Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
    وفور انتخابي رئيسا للسلطة الوطنية الفلسطينية، توصلنا إلى اتفاق وطني على التهدئة من جانب واحد، وصمدت الهدنة على الرغم من الاستفزازات المتكررة.
  • Gracias a un diálogo nacional responsable, hemos podido llegar a un acuerdo sobre un enfoque unilateral para promover la calma y somos conscientes de la necesidad de seguir ese proceso. En ese sentido, consideramos que las elecciones tendrán un efecto favorable.
    لقد استطعنا من خلال حوار وطني مسؤول أن نتوصل إلى اتفاق حول التهدئة من جانب واحد، وهذا أمر هام ندرك أنه يجب أن نأخذه خطوات إلى الأمام، ولا شك في أن الانتخابات ستسهم إيجابا في تحقيق ذلك.